Original Research

An alternative look at John 14:6

Willem H. Oliver
Verbum et Ecclesia | Vol 45, No 1 | a3233 | DOI: https://doi.org/10.4102/ve.v45i1.3233 | © 2024 Willem H. Oliver | This work is licensed under CC Attribution 4.0
Submitted: 01 July 2024 | Published: 21 October 2024

About the author(s)

Willem H. Oliver, Department of Christian Spirituality, Church History, and Missiology, College of Human Sciences, University of South Africa, Pretoria, South Africa

Abstract

This article takes an alternative look at John 14:6 in its pericope John 14:1–14 as part of Jesus’ Farewell Discourse to his disciples (Jn 13–17). This verse forms part of the seven ‘I am’ sayings in the Gospel of John. Traditionally the two καί terms in John 14:6 are translated with ‘and’ I am the way and the truth and the life. However, this article opts for the epexegetical or explicative (also called explanatory) way to translate καί. The reason is that the focus of this pericope and specifically this verse is on ὁδός, and not like the traditional translations treat all three terms, ὁδός, ἀλήθεια and ζωή on an equal basis.

Intradisciplinary and/or interdisciplinary implications: This is a New Testament piece of research that interacts and intersects with Dogmatic and Practical Theology, and the traditional interpretation of the text of John 14:6. It is therefore more intradisciplinary than interdisciplinary by nature.


Keywords

epexegetical καί; explicative καί; explanatory καί; John 14:6; John 14:1–14; ὁδός; Jesus.

Sustainable Development Goal

Goal 4: Quality education

Metrics

Total abstract views: 216
Total article views: 149


Crossref Citations

No related citations found.