Original Research

The glory-motif in John 17:1-5: An exercise in Biblical semantics

D. G. van der Merwe
Verbum et Ecclesia | Vol 23, No 1 | a1250 | DOI: https://doi.org/10.4102/ve.v23i1.1250 | © 2002 D. G. van der Merwe | This work is licensed under CC Attribution 4.0
Submitted: 06 September 2002 | Published: 06 September 2002

About the author(s)

D. G. van der Merwe, Vista University, South Africa

Full Text:

PDF (639KB)

Share this article

Bookmark and Share


In John 17:1-5 a Greek noun occurs once and the verb four times. They are consequently translated as ‘glory’ and ‘glorification’ in various Bible translations. This research is an attempt to determine the various perspectives and possible semantic meanings respectively of these words in order to suggest meaningful alternatives that could be used in a dynamic-equivalent or periphrastic translation. The methodology followed is: first a look at a few lexical meanings, and an investigation of the textual and theological contexts in order to help determine the basic semantic fields of these words, followed by a more detailed examination to aid a more specific interpretation.


No related keywords in the metadata.


Total abstract views: 2254
Total article views: 4069


Crossref Citations

1. Johannine research in Africa, part 1: An analytical survey
Jan G. Van der Watt
In die Skriflig/In Luce Verbi  vol: 49  issue: 2  year: 2015  
doi: 10.4102/ids.v49i2.1928