Search this journal:     Advanced search
Original Research

Die besweringsrefrein in Hooglied 2:7, 3:5 en 8:4 – ‘Moenie die liefde rypdruk nie’ of ‘Steur ons nie in ons liefde nie’

H. Viviers

Verbum et Ecclesia; Skrif en Kerk: Vol 10, No 1 (1989), 80-89. doi: 10.4102/ve.v10i1.999

Submitted: 18 July 1989
Published:  18 July 1989

Abstract

The refrain of adjuration in Song of Songs 2:7, 3:5 and 8:4: “Don’t arouse young love prematurely” or “don’t interrupt our love”
The refrain of adjuration in Song of Songs 2:7,3:5 and 8:4 has to date mainly been explained in two ways, viz. a warning against young love that is aroused prematurely (cf Nuwe Afrikaanse Bybelvertaling) or an earnest request not to disturb the two lovers in their lovemaking (e.g. Good New Bible). Lovemaking between man and woman occurs in every context which immediately precedes the refrain and in that of which the refrain is a part. The second explanation, the request not to be interrupted, would be much more applicable here than the moralising first explanation. The tenor of the book as a whole also seems to favour the second explanation, because the Song of Songs is not a moralising book!

Full Text:  |  PDF (170KB)

Author affiliations

H. Viviers, , South Africa

Metrics

Total abstract views: 602
Total article views: 1388

Cited-By

No related citations found

Comments on this article

Before posting your comment, please read our policy.
Post a Comment (Login required)


ISSN: 1609-9982 (print) | ISSN: 2074-7705 (online)

Connect on: Facebook, Twitter, Google+, LinkedIn and YouTube

Subscribe to our newsletter

All articles published in this journal are licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) license.

©2016 AOSIS (Pty) Ltd. All rights reserved. No unauthorised duplication allowed.

AOSIS Publishing | Empowering Africa through access to knowledge
Postnet Suite #110, Private Bag X19, Durbanville, South Africa, 7551
Tel: 086 1000 381 
Tel: +27 21 975 2602 
Fax: 086 5004 974

publishing(AT)aosis.co.za replace (AT) with @

Please read the privacy statement.