Search this journal:     Advanced search
Original Research

Afrikaaose Bybeivertaliogs: 'n Toekomsvisie

H.F. Stander

Verbum et Ecclesia; Skrif en Kerk: Vol 22, No 2 (2001), 379-391. doi: 10.4102/ve.v22i2.658

Submitted: 11 August 2001
Published:  11 August 2001


In this article the author argues that there is a need for a new "official" translation of the Bible. He discusses modern trends in Bible translation. He also evaluates Afrikaans translations of the Bible on the basis of these modern trends, and highlights the short-comings in the present Afrikaans versions. The aim of this article is to make scholars aware of the areas where present translations of the Bible can be improved and also to stimulate a debate on these issues. It is very important for scholars to thoroughly consider all modern trends before start working on new translations of the Bible in Afrikaans. This will ensure that the end product is of high quality, and not outdated even before it is published.

Full Text:  |  PDF (676KB)

Author affiliations

H.F. Stander, Universiteit van Pretoria, South Africa



Total abstract views: 1200
Total article views: 1683


No related citations found

Comments on this article

Before posting your comment, please read our policy.
Post a Comment (Login required)

ISSN: 1609-9982 (print) | ISSN: 2074-7705 (online)

Connect on: Facebook, Twitter, Google+, LinkedIn and YouTube

Subscribe to our newsletter

All articles published in this journal are licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) license, unless otherwise stated.

Website design & content: ©2018 AOSIS (Pty) Ltd. All rights reserved. No unauthorised duplication allowed.

AOSIS Publishing | Empowering Africa through access to knowledge
Postnet Suite #110, Private Bag X19, Durbanville, South Africa, 7551
Tel: 086 1000 381 
Tel: +27 21 975 2602 
Fax: 086 5004 974

publishing(AT) replace (AT) with @

Please read the privacy statement.